Author: Kathrina von Schlegel

Schlegel, Catharina Amalia Dorothea von. Little is known of this lady. According to Koch, iv., p. 442, she was born Oct. 22, 1697, and was “Stiftsfräulein” in the Evangelical Lutheran Stift (i.e. Protestant nunnery) at Cöthen. On applying to Cöthen, however, her name did not occur in the books of the Stift; and from the correspondence which she carried on, in 1750-52, with Heinrich Ernst, Count Stolberg, it would rather seem that she was a lady attached to the little ducal court at Cöthen. (manuscript from Dr. Eduard Jacobs, Wernigerode, &c.) Further details of her life it has been impossible to obtain. The only one of her hymns which has passed into English is:— Stille, mein Wille, dein Jesus hilft siegen. Cross and Consolation.… Go to person page >
 

 

Translator: Jane Borthwick

Miss Jane Borthwick, the translator of this hymn and many others, is of Scottish family. Her sister (Mrs. Eric Findlater) and herself edited “Hymns from the Land of Luther” (1854). She also wrote “Thoughts for Thoughtful Hours (1859), and has contributed numerous poetical pieces to the “Family Treasury,” under the signature “H.L.L.” –Annotations of the Hymnal, Charles Hutchins, M.A. 1872.… Go to person page >

Representative Text

1 Be still, my soul; the Lord is on thy side;
bear patiently the cross of grief or pain.
Leave to thy God to order and provide;
in every change He faithful will remain.
Be still, my soul; thy best, thy heav’nly Friend
through thorny ways leads to a joyful end.

2 Be still, my soul; thy God doth undertake
to guide the future as He has the past.
Thy hope, thy confidence let nothing shake;
all now mysterious shall be bright at last.
Be still, my soul; the waves and winds still know
His voice who ruled them while He dwelt below.

3 Be still, my soul; when dearest friends depart,
and all is darkened in the veil of tears,
then shalt thou better know His love, His heart,
who comes to soothe thy sorrow and thy fears.
Be still, my soul; thy Jesus can repay
from His own fullness all He takes away.

4 Be still, my soul; the hour is hast’ning on
when we shall be forever with the Lord,
when disappointment, grief, and fear are gone,
sorrow forgot, love’s purest joys restored.
Be still, my soul; when change and tears are past,
all safe and blessed we shall meet at last.

Views: 1